图书翻译又称书籍翻译,主要指对带有文字和图像的纸张的荟萃、装订成册的书籍、出书物进行翻译的运动。
图书、书籍翻译业务是小金库钱包翻译公司主体业务之一,项目组译员全部由经验很是富厚、很是敬业的专业从事图书书籍翻译事情,能够很是熟练的从事各式图书翻译业务的译员组成。我们拥有多个行业的专业术语库,并列对其进行按期更新,项目组成员在事情历程中均可随时查阅相关术语。
通过与中国宁静出书社、高等教育出书社、中国人民大学出书社、中信出书集团、机械工业出书社等十多家海内外出书机构的密切相助,小金库钱包翻译公司已在出书翻译领域提炼出一整套专业化的业务流程,从筛选译员、提交测试稿、样章试译、逐章定稿到最终的专业词库建设、词汇统一和后期排版,我们将凭据国际化操作流程和标准,为出书机构提供一整套书稿翻译解决计划。
书籍翻译语言:英语书籍翻译、西班牙书籍翻译、葡萄牙书籍翻译、意大利书籍翻译、俄语书籍翻译、韩语书籍翻译、日语书籍翻译、德语书籍翻译、法语书籍翻译、芬兰语书籍翻译、越南书籍翻译、泰语书籍翻译、荷兰书籍翻译
书籍翻译规模:电子书籍翻译、建筑书籍翻译、机械书籍翻译、教育书籍翻译、科技图书翻译、哲学图书翻译、文学图书翻译、政治图书翻译、执法图书翻译、治理学图书翻译、金融学图书翻译、医学图书翻译、经济学书籍翻译
图书翻译模式及现状
层层转包的牢固模式
中国图书翻译界保存着一个层层转包的牢固模式:国家制定图书推广计划、出书社卖力策划国家要求的翻译项目、民营公司承接翻译项目、翻译公司具体安排翻译事情、具体的翻译人员卖力翻译,最后再一层层地反响到出书社,再经过不绝的重复修订,最终形成一本翻译图书。
图书翻译现状
引进国界书是市场的香饽饽,各大出书社都紧盯欧美图书排行榜,加速引进的速度。可是由于图书翻译事情收入不高、事情压力大,真正专职从事翻译事情的人较少,导致一部分引进国界书翻译质量不高、读者看不懂的情况,而这种较差的读者反响也间接影响了中国与外国的图书版权交易。